Quote Originally Posted by McClef View Post
Maybe as we are using a Gallic term we should use the Gallic plural form of sgian sgèanan dubh...
Now we're getting somewhere!

Consider the following:

Brother - Brethren
Foot - feet
alumna - alumnae
index - indices
datum - data
cherub - cherubim
inuk - inuit
son-in-law - sons-in-law

In order to properly use a word that stems from another language, I suggest that we go back to that other language.

Now what?