X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.
-
It is my understanding that Scots Gaelic and Irish Gaelic were pretty well seperated and distinguishable by about 1700. I read that somewhere, don't ask me where...
I also read that Gaidhlig has more Norse words, (of course) and that these words involve commerce and sea travel.
I found "Happy Birthday Song" in Gáidhlig on the internet but can't find it now...
Meal do neaithuich(sp?) an diugh
Sing this over and over, like "Happy Birthday to you" It translates as (I believe): Sweet (is) your birth(sp) today...
It was really cute as they had an MP3 of children singing it!
I have Teach Yourself Gaelic, MacLaren's Gaelic and a big ol G-E, E-G Dictionary (MacLennan) as well as Renton & MacDonald's Pocket(?) Dictionary as well as Grámar Na Gáidhlig (Michel Byrne) and...the coolest f*****g thing, an Etymological Dictionary of Scottish Gaelic (Alexander MacBain) which I originally found at the local library :-)
Problem?- No one to talk to locally....
I'm not too bad at reading real simple stuff but my ear for the language is terrible
Here are some internet learning programs:
http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/f...an/index.shtml
http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/f...id/index.shtml
http://www.bbc.co.uk/alba/foghlam/beag_air_bheag/
http://www.bbc.co.uk/scotland/colinandcumberland/
Dictionaries, etc...
http://www.yourdictionary.com/langua....html#goidelic
http://www.rampantscotland.com/gaelic.htm
http://www.websters-online-dictionar...lation/Gaelic/
http://www2.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/bb/lorg.php
http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html
http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/n...cail/?letter=a
(BBC Alba learning and Gaidhlig only news, etc. is pretty cool because some words are actually highlighted and will give an English definition when you put the cursor over it.)
And now I leave you with a poem I wrote, warning about the absence of the tongue...please excuse my bad Gáidhlig, and no, I like the English, being part myself...
This poem is about the loss of the Celtic languages ...How thoughts and ideas are stolen from a people when they lose their own language. The kiss is the acqusition of a foreign language and its ideas of decorum.
A' Phog as an Allmharach
A' Phog as an Allmharach
Oir chi Seanair agus Seanmhair:
Cha bhi aithne aca na leanai
An teanga de
***********Gaisgeach
***********Filidh
***********Fir Naomh
***********Mna Glicas
as am bliadhnaichean sin chaidh
Bith an Og seo a fuirich sna Tir
agus
Cha dean iad mol nam mathraichean
Chi iad mol airson a mhathair
agus cha bhi pogach nam mnathan
The Kiss from the Stranger
The Kiss From the Stranger
For Grandfather and Grandmother will see:
The children will not know
The tongue of
***********Warrior
***********Poet
***********Holy Man
***********Wise Woman
from the years past
These Young will be living in the Land
and
They will not make praise to the mothers
They will see pebble strewn beaches for their mother
and the women give up their kissing habits
Last edited by ciltmore; 8th May 10 at 04:55 PM.
Reason: bad Gaelic!
-
Similar Threads
-
By davecolorado72 in forum Miscellaneous Forum
Replies: 36
Last Post: 14th February 08, 10:03 PM
-
By Clockwork John in forum Miscellaneous Forum
Replies: 3
Last Post: 19th December 07, 09:11 PM
-
By Kiltedmusiclover in forum Miscellaneous Forum
Replies: 6
Last Post: 3rd February 06, 12:00 PM
-
By auld argonian in forum USA Kilts
Replies: 1
Last Post: 2nd January 06, 08:17 AM
Tags for this Thread
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks