X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 15 of 15
  1. #11
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Galician View Post
    I have come across this posted on an Irishman's profile in another forum to which I belong: "Táo qì Huài Lù Gou"

    Could anybody give me a translation. If it's obscene, just pm me, lol.
    It's definitely not Irish, it looks like Vietnamese maybe. The letter Q doesn't exist in Irish, nor does the grave accent.
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

  2. #12
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    The Busy Farm would be like "An feirm gnóthach"

    A Ghréag,

    Feirm is a feminine noun so it would be An fheirm gnóthach. Another variation could be An Fheirm broidiúil.

    Good work, though, you seem to be learning at a record pace!

    Tá tú cainteoir Gaeilge léannta cheana!
    Last edited by slohairt; 24th October 07 at 11:41 AM.
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

  3. #13
    Join Date
    10th March 07
    Posts
    3,311
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Táo qì Huài Lù Gou looks like a name to me rather than a phrase. Perhaps Chinese or Taiwanese?

  4. #14
    Join Date
    3rd August 07
    Location
    New York City
    Posts
    2,693
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oh!!! Thanks for cluing me into that.

  5. #15
    Join Date
    21st May 07
    Location
    North Hollywood/Sun Valley, California
    Posts
    1,253
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Maybe it means "Sesame Chicken, sweet but cheap" ?

    Or; "Keep of the Grass?"

    "Insert no bent coins"?

    (Help me! I've started and I can't shut up!!!!!

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. can anyone help translate?
    By Warlock in forum General Kilt Talk
    Replies: 2
    Last Post: 24th December 06, 09:39 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0