X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Results 1 to 10 of 20

Hybrid View

  1. #1
    Join Date
    10th January 15
    Location
    New Zealand
    Posts
    115
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by OC Richard View Post
    SingleMalt's story reminds of what my Grandmother told me about her Grandparents.

    She said that they would switch to another language when they didn't want the Grand-kids to understand what they were talking about.

    My Grandmother's Grandparents were Cornish miners, from Tywardreath. ...
    In the 1860s due to the failure of the local mines they moved to Ardrishaig (near Lochgilphead) then later in the 1860s to Ballygrant (Islay) then to Dalton-in-Furness in Northwest England. Finally around 1880, still following mining jobs, they moved to West Virginia, where my Grandmother was born, in 1896.

    The question is, what language were they speaking? Was it

    1) Cornish? They were born and raised in a fishing village in Cornwall in the 1830s when Cornish was still being spoken especially by fisher folk.

    2) Welsh? It's possible that they worked for years beside Welsh miners in Cornwall and/or Scotland and/or England and picked up a smattering of Welsh.

    3) Gaelic? I don't know if Lochgilphead was still Gaelic-speaking in the 1860s but Islay surely was. My G-G-Grandparents might have picked up a smattering during their years there. One of their kids was born in Ardrishaig, one in Ballygrant.
    It's highly unlikely Cornish was being spoken in the 1830s. The language is considered to have died out in the second half of the 18th century. Would Welsh miners have spoken Welsh while working? Probably not as English would be the language of work for safety reasons alone. Perhaps they picked up Welsh while socialising with the other miners outside work but that would suggest most of the miners they associated with were Welsh rather than Scots or English.
    I think it more likely that they picked up Gaelic being that as miners they would have associated with the common people more who kept the Gaelic longer than the English educated classes. Then again the language they spoke could have been French or Latin.

    Were the names of the children born in Scotland Scottish names or generic British ones of the time?

  2. The Following User Says 'Aye' to Damion For This Useful Post:


  3. #2
    Join Date
    1st February 15
    Location
    Wetlands of Norfolk UK
    Posts
    906
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Damion View Post

    Were the names of the children born in Scotland Scottish names or generic British ones of the time?
    Scottish or Gaidhlig names? there certainly is a difference, in the hebridies I went to School with a girl called Kennethina (English spelling), not a name I've heard of anywhere else.

    Scottish names certainly, even from my Glaswegian Grandfather, my uncles and Dad, Had Duncan Cameron, Malcolm, Ian, and I have MacAllister
    Last edited by The Q; 13th September 19 at 12:47 AM.
    "We make a living by what we get, but we make a life by what we give"
    Sir Winston Leonard Spencer-Churchill

  4. The Following User Says 'Aye' to The Q For This Useful Post:


  5. #3
    Join Date
    12th January 13
    Location
    Michigan
    Posts
    378
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by The Q View Post
    in the hebridies I went to School with a girl called Kennethina (English spelling), not a name I've heard of anywhere else.
    That just sounds to me like another of those cases where a male name is feminized, usually because the father wants a child named after him even if it's a girl. Hence on occasion you get women named Johnette/Johna, Joshlyn, Ryanne, Jamesina, Ronette, Scottlyn, and the like (on top of your usuals like Roberta, Antoinette, Paula, Thomasina, etc.). I don't see it as exclusively a Scottish phenomenon.
    Last edited by Katia; 16th September 19 at 07:48 PM.
    Here's tae us - / Wha's like us - / Damn few - / And they're a' deid - /
    Mair's the pity!

  6. #4
    Join Date
    1st February 15
    Location
    Wetlands of Norfolk UK
    Posts
    906
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Katia View Post
    That just sounds to me like another of those cases where a male name is feminized, usually because the father wants a child named after him even if it's a girl. Hence on occasion you get women named Johnette/Johna, Joshlyn, Ryanne, Jamesina, Ronette, Scottlyn, and the like (on top of your usuals like Roberta, Antoinette, Paula, Thomasina, etc.). I don't see it as exclusively a Scottish phenomenon.
    That may be common over there but the only ones on your list I've ever seen over here are Roberta, Antoinette, Paula, and only one of those have I ever actually met.
    "We make a living by what we get, but we make a life by what we give"
    Sir Winston Leonard Spencer-Churchill

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0