X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Join Date
    4th March 07
    Posts
    37
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Gaelic Translation Help Please?

    So here's the deal, my sweetie and I will be in Ireland next month, and among other things visiting our ancestral castle ruins. I've got a little suprise planned and need to have a couple little somethings translated into Gaelic for an inscription or two.

    "Since forever, until forever" (we've known each other for over 43 years, but have only been a couple for 7)

    and

    "Fire - Passion - Life" (we're both glassblowers)

    Thanks for your help!

  2. #2
    Join Date
    2nd July 06
    Location
    Madison, Wisconsin
    Posts
    4,678
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    I'll assume you want Irish. I'm new at Gaelige, but here's what I think they might be. You might want to pay somebody to have them translated professionally though.

    "Since forever, until forever"
    "ó i gcónaí, go i gcónaí"

    "Fire - Passion - Life"
    "Tine - paisean - saol"

    Again, I'm just a student.

  3. #3
    Join Date
    27th March 06
    Location
    Ferintosh, Dumfries, Scotland
    Posts
    7,285
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    >>since<<
    TRANSLATION:
    since = prep ó
    since = conj ó

    USAGE:
    adv ever since = as sin amach;
    conj ever since = ón uair;
    it's been ages since = is fada ó;
    since then, ever since = ó shin;
    yours sincerely/faithfully/truly = is mise le meas;
    yours sincerely/faithfully/truly = is mise le meas;
    four years have elapsed since ... = tá ... ceithre bliana caite ó ...;
    the number of years which have elapsed since any date = an méid blianta a bheidh caite ó aon dáta áirithe;


    >>forever<<

    TRANSLATION:
    forever = adv go deo
    forever = i gcónaí
    forever = i dtólamh

    >>until<<
    TRANSLATION:
    until = prep go
    until = go dtí
    until = conj go dtí

    USAGE:
    until he comes = go dtiocfaidh sé;
    until now/then = go dtí seo/sin;
    until further notice = go bhfógrófar a mhalairt;
    to run from ... until ... = rith ó .. go dtí ..;
    until the quota is exhausted = go dtí go mbeidh an cuóta idíthe;
    until the expiry of the arrangements = go dtí an dáta a thiocfaidh deireadh leis an gcóras;
    until his successor takes up his duties = go dtí go rachaidh a chomharba i mbun a dhualgas;
    until the transition to the second stage = go dtí go sroichfear an dara céim;
    until the assessment carried out shows... = go dtí go bhfíorófar...;
    until the adjustment ... has been effected = go dtí go mbeidh an coigeartú ... déanta;


    >>fire<<

    TRANSLATION:
    fire = n tine f4
    fire = vt (discharge) scaoil
    fire = gríosaigh
    fire = spreag
    fire = bris
    fire = tabhair an bóthar do
    fire = vi (shoot) scaoil

    USAGE:
    on fire = ar thine, le thine, trí thine;
    n firearm = arm tine;
    n fireman = fear dóiteáin;
    n fireplace = iarta;
    npl fireworks = tinte ealaíne;
    n fire alarm = aláram dóiteáin;
    n fire escape = staighre éalaithe;
    n fire brigade = briogáid dóiteáin;
    n fire station = staisiún dóiteáin;
    n electric fire = tine leictreach;
    to set on fire = cur trí thine;
    stay away from the fire = fan amach ón tine;
    stay back from the fire = fan amach ón tine;



    >>passion<<

    TRANSLATION:
    passion = n paisean m1
    passion = páis f2


    >>life<<

    TRANSLATION:
    life = n beatha f4
    life = saol m1
    life = beocht f3

    USAGE:
    (for good) for life = feadh do shaoil;
    for life = le do sholas;
    lifestyle = cineál saoil;
    family life = saol (an) teaghlaigh;
    how's life? = cad é mar atá an saol agat?;
    all his life = ar feadh a shaoil;
    that's life! = is iomaí cor sa saol!;
    that's life! = sin an saol agat!;

  4. #4
    Join Date
    4th March 07
    Posts
    37
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thanks for the assist guys!

Similar Threads

  1. Learning Gaelic
    By David in Maryland in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 1
    Last Post: 17th January 07, 06:32 PM
  2. Help with Gaelic
    By Captain in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 0
    Last Post: 7th December 06, 07:23 AM
  3. Help with gaelic name
    By Graham in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 2
    Last Post: 28th July 06, 10:14 AM
  4. Translation please? (German?)
    By Iolaus in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 9
    Last Post: 22nd March 06, 12:10 AM
  5. Lost in Translation...
    By highlandtide in forum General Kilt Talk
    Replies: 23
    Last Post: 24th June 04, 08:14 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0