-
5th September 10, 09:53 AM
#1
"Neannaidh" is a rather old-fashioned but still used diminutive of grandmother, the exact cognate of Nanna, it seems to me.
Again, very old usage, but a female weaver/knitter would be "ban-fhigheach"
It's a mouthful, but you could say "Neannaidh a' bhan-fhigheach," for Nanna the weaver/knitter.
I'm referring to Dwelly's Faclair Gàidhlig, an on-line version of which is here.
Hope this helps!
-
-
5th September 10, 11:22 PM
#2
 Originally Posted by DrumMayer
"Neannaidh" is a rather old-fashioned but still used diminutive of grandmother, the exact cognate of Nanna, it seems to me.
Again, very old usage, but a female weaver/knitter would be "ban-fhigheach"
It's a mouthful, but you could say "Neannaidh a' bhan-fhigheach," for Nanna the weaver/knitter.
I'm referring to Dwelly's Faclair Gàidhlig, an on-line version of which is here.
Hope this helps!
The correct spelling is ban-fhigheadair pronounced ban-ee-at-er-- a female weaver or knitter.
An old female knitter would be sean bhan fhigheadair pronounced shoawn van-ee-at-er-
-
-
6th September 10, 08:58 AM
#3
 Originally Posted by figheadair
The correct spelling is ban-fhigheadair pronounced ban-ee-at-er-- a female weaver or knitter.
Not according to Dwelly's: ban-fhigheach -iche, -ichean, sf Female weaver. 2 Female who knits. (see here)
Note too the usage baineach, as "weaveress" which I also find in Stòr-dàta Briathrachais as the feminine form. However, you might want to avoid this; it is a homophone for "mare."
Besides, all of this is terribly old-fashioned to some I'm sure. The "regularised" masculine usage IS more common in contemporary practice no doubt, and based on screen names alone I would guess figheadair knows his business!
-
-
6th September 10, 01:50 PM
#4
 Originally Posted by DrumMayer
Not according to Dwelly's: ban-fhigheach -iche, -ichean, sf Female weaver. 2 Female who knits. (see here)
Note too the usage baineach, as "weaveress" which I also find in Stòr-dàta Briathrachais as the feminine form. However, you might want to avoid this; it is a homophone for "mare."
Besides, all of this is terribly old-fashioned to some I'm sure. The "regularised" masculine usage IS more common in contemporary practice no doubt, and based on screen names alone I would guess figheadair knows his business!
Ah, you're quite right. Couldn't find it in my printed copy this morning but there again, the types so small
-
-
7th September 10, 08:16 PM
#5
No worries, figheadair, the print is indeed small. I still wonder if you hear people using the masculine form, as a regularized noun?
And has this been any help to you & your mother, Deirachel? Hope we didn't get too weighed down in minutiae to be helpful!
-
Similar Threads
-
By Kent Frazier in forum The Celtic Languages
Replies: 23
Last Post: 23rd September 10, 12:17 PM
-
By dfmacliam in forum Miscellaneous Forum
Replies: 5
Last Post: 20th March 09, 10:42 AM
-
By Dreadbelly in forum Miscellaneous Forum
Replies: 23
Last Post: 27th April 07, 04:08 PM
-
By Captain in forum Miscellaneous Forum
Replies: 0
Last Post: 7th December 06, 07:23 AM
-
By Graham in forum Miscellaneous Forum
Replies: 2
Last Post: 28th July 06, 10:14 AM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks